czwartek, 30 maja 2013

Grejpfrutowa sałatka



Sporo u nas ostatnio sałatek - głównie dlatego, że są zdrowe i kolorowe, a do tego zazwyczaj przygotowuje się je ze świeżych składników najwyższej jakości. Dlatego mogą one przekazać nam wszystkie wartości odżywcze. Nie wspominając już, że sałatki przygotowuje się w mgnieniu oka.

Dziś mam dla Was bardzo zieloną sałatkę z roszponką, młodą kapustą, oliwkami, grejpfrutem, prażonym słonecznikiem i brązowym ryżem. Świetnie sprawdzi się też ryż dziki. Należy pamiętać o dokładnym obraniu grejpfruta z całej białej błonki - to ona niesie najwięcej goryczy. Do tego prosty sos i gotowe! Ta sałatka wbrew pozorom - jest najlepsza parę godzin po przygotowaniu - kiedy składniki dobrze się poznają, a sos przeniknie przez wszystkie zielone listki.

***
Grapefruit Salad
Recently we've been serving a lot of salads - mainly because they are healthy and colorful, and usually prepared of fresh ingredients of the highest quality. That's why they give us all the nutrients. Not to mention that the salad is prepared within the blink of an eye.

Today I have for you a green salad with lamb's lettuce, young cabbage, olives, grapefruit, roasted sunflower seeds and brown rice. Wild rice also goes well. Be sure to carefully peeled grapefruit of whole white film - that brings much bitterness. Then prepare a simple sauce and enjoy! This salad - is the best couple of hours after preparation - when the ingredients get know themselves, and the sauce penetrates through all the green leaves.
 

niedziela, 26 maja 2013

Gulasz ze świeżych pomidorów z serowo-pomidorową tortillą


Ostatnio na listę ulubionych#1 trafiła pięknie podana zupa pomidorowa z bazyliowo-czosnkowymi naleśnikami. Zainspirowało mnie to do przygotowania tej gęstej zupy ze świeżych pomidorów, doprawionych zaledwie czosnkiem niedźwiedzim. Możecie dodać do niej zwykły czosnek, świeżą bazylię lub oregano - każde połączenie nada jej nowego charakteru. Jako dodatek tortilla nadziewana żółtym serem, suszonymi pomidorami, pestkami dyni i czosnkiem niedźwiedzim.
Czosnek niedźwiedzi dostaniecie w sklepach ze zdrową żywnością, w internecie i oczywiście na wszelkiego rodzaju jarmarkach, festiwalach, na których goszczą często stoiska z całą masą przypraw.
***
Fresh tomatos stew with cheese and tomato tortilla
Last time I put on the favorite list #1 the beautifully served tomato soup with basil-garlic pancakes. This inspired me to prepare this thick soup with fresh tomatoes and  wild garlic known also as bear's garlic.. You can add regular garlic, fresh basil and oregano - any combination will give the soup a new character. As an addition - tortilla stuffed with cheese, sun-dried tomatoes, pumpkin seeds and bear's garlic .
 


sobota, 25 maja 2013

Rue de Paris - Powiśle, Warszawa


Wnętrze warszawskiej kawiarni Rue de Paris na Powiślu czaruje tym specyficznym klimatem i nietuzinkowym połączeniem wystroju z ogólną atmosferą francuskiej knajpki. Czerwona cegła, ciągnące się wewnątrz rury, stare fotele, plastikowe krzesła i nowoczesne żyrandole - do tego francuska muzyka. Z pozoru nic do siebie nie pasuję ale jeżeli przysiądziecie na chwilę poczujecie zapewne, że jest w tym coś intrygującego...
 

piątek, 24 maja 2013

Sałatka z rukoli z prażonym słonecznikiem


Rukola, rukola - wiedzieliście, że można hodować ją w Polsce? Wystarczy posadzić w ogródku, podlewać i rośnie. O dziwo rukola jest spokrewniona z rzodkiewką, chrzanem czy rukwią wodną - co tłumaczyłoby jej charakterny smak. Moją pierwszą przygodę z tą sałatą nie wspominam dobrze. Wydawało mi się, że trąci żelazem i ziemią. Okazało się jednak, że w rukoli należy się rozsmakować. To tak jak z oliwkami - ponoć trzeba zjeść ich sześć, żeby rzeczywiście poczuć właściwy smak. Nie sprawdzałam - ale moja miłość do oliwek rzeczywiście rozkwitła wraz z drugim podejściem. Zatem po długim czasie powracam do rukoli - świetnej, wyrazistej w smaku sałaty, która sprawdzi się zarówno na pizzy, na kanapce czy w sałatce. W porównaniu z sałatą rukola zawiera mnóstwo witaminy A, C, K, żelaza i wapnia.
***
Arugula salad with roasted sunflower seeds
Arugula, arugula - you know that it can be grown in Poland? Just plant it in the garden, water and it will be growing. Amazingly arugula is related with radish, horseradish and watercress - which would explain its specific taste. My first adventure with this lettuce does not bring up good memories. It seemed to me it tastes of iron and ground. It turned out, however, that the rocket needs time. It's like olives - supposed to be eaten six of them to actually feel their special flavor. I have not checked - but my love for olives really blossomed with the second approach. So after a long time I return to rocket - a great, distinctive taste of lettuce, which will goes well both with the pizza, sandwich or in a salad. In comparison with lettuce arugula is packed with vitamins A, C, K, iron and calcium.
 

czwartek, 23 maja 2013

Koktajl na pobudzenie metabolizmu


Jak obudzić rano metabolizm? W książce Agnieszki Maciąg Smak szczęścia natknęłam się na ciekawą informację. Mianowicie podaje ona tam, że wg. badań przeprowadzonych przez Scripps Clinic w Kalifornii spożywanie połówki grejfruta przed posiłkiem pomaga stracić do pół kilograma tygodniowo - przy zachowaniu dotychczasowych zwyczajów żywieniowych. Abstrahując od tych cud-dietowych informacji owoce te stanowią świetne źródło witaminy C, mają dużo pektyny przyspieszającej trawienie i usuwają toksyny z naszego organizmu. Należy spożywać je tylko w stanie surowym. Nie słodzimy ich miodem i cukrem, bo takie połączenie zakwasi nasz organizm i spowoduje ich fermentacje. Pamiętajcie,że to co najlepsze występuje w owocowym miąższy dlatego miksujemy je w całości, obierając zaledwie z gorzkiej skórki.
Dziś mam dla was pyszny, poranny koktajl z grejfruta, jabłka i banana. Na dodatkowe przyspieszenie metabolizmy szczypta świeżego imbiru. Świetne połączenie smaków!
****
Cocktail to boost metabolism
How to wake up your metabolism? In the book Taste of happiness by Polish topmodel Agnieszka Maciąg, I came across an interesting information. She says there that the research conducted by the Scripps Clinic in California states eating half grapefruit before meals helps you lose up to half a kg a week - while retaining existing eating habits. Apart from these miracle-diet information these fruits are a great source of vitamin C, they have a lot of pectin accelerating digestion and remove toxins from our body. It should be eaten in a raw state. Do not sweeten them with honey and sugar, because this combination acidify the body and cause the fermentation.

Today I have for you a delicious, morning cocktail of grapefruit, apple and banana. For additional speeding up metabolisms I added a pinch of fresh ginger. Great combination of flavors!
 

sobota, 11 maja 2013

Muhammara


Oto odświeżony przepis na arabską muhammarę. Wyląduje jutro w poznańskiej klubokawiarni Głośna z okazji akcji Kuchnia społeczna.  Oby wszystkim smakował!
Ponieważ ceny papryki dramatycznie spadają, więc polecam na te ciepłe, wiosenne dni!

Przepis na tą arabską pastę dostałam od Beaty, która przez 1,5 roku mieszkała w Egipcie. Przepis podaję w wersji lekko zmienionej.
Danie ma lekką i gładką konsystencję. Nutą głowy jest aromatyczny czosnek, orzeźwiająca, zielona pietruszka i słodka, pieczona papryka. Po chwili przychodzi głęboki, orzechowy smak nuty serca. Na końcu pojawia się nuta bazy, czyli oliwa i chleb, nadający całości odpowiednią gęstość i aksamitny smak.
 Po przygotowaniu najlepiej odstawić pastę na kilka godzin, żeby wszystkie składniki zdążyły zawrzeć bliższe znajomości. Potem - jak to w życiu - zostaje już tylko konsumować.

Pastę można doprawić sokiem z granatu.
*************
Muhammara
Here it is - the recipe for the Arabic Muhammara dip.

I got this recipe from Betty, who lived for 1.5 years in Egypt.
Dip has a light and smooth texture. It contains of aromatic garlic, refreshing, green parsley and sweet roasted peppers. Moreover it has a deep, nutty flavor.
You can also add the pomegranta juice.

środa, 8 maja 2013

Krem szparagowo-szpinakowy


Proponujemy dziś bardzo zielony, zdrowy i smaczny krem ze szparagów i szpinaku. Prosty w przygotowaniu i niezwykle aromatyczny. Musicie spróbować!
**********
Asparagus-spinach cream
We offer today very green, healthy and delicious cream of asparagus and spinach. Easy to prepare and very aromatic. You have to try it!






wtorek, 7 maja 2013

Cytrynowe szparagi zapiekane z żurawiną w papierowej kopercie


Sezon na nowalijki w pełni. Szparagi to chyba jedne z najbardziej fotogenicznych warzyw jakie znam. Ich struktura, małe załamania i krągłości w części wieńczącej długą, gładką łodygę dają mnóstwo możliwości do wykonania świetnego ujęcia. Głównie z powodu sposobu, w jaki załamuje się i odbija od nich światło.
Na fali szparagowego uniesienia przygotowałam dla was te warzywa w cytrynowej marynacie ze słodkim dodatkiem suszonej żurawiny. Aromatycznie, łatwo i szybko. Jako dodatek polecam kaszę jaglaną z dodatkiem czosnku i szczypiorku skropioną sokiem z cytryny. Pasuje idealnie.

Same szparagi przyrządza się bardzo krótko. Białe świetnie nadają się na krem, zielone mają bardziej wyrazisty smak i do tego nie trzeba ich obierać. Należy wybierać jędrne warzywa i spożywać je na bieżąco, gdyż łatwo się psują. 100 g szparagów to 3/4 dziennego zapotrzebowania na kwas foliowy i 1/4 zapotrzebowania na witaminę C, E i beta-karoten. W medycynie ludowej stosowano je jako środek tonizujący, uspokajający oraz do leczenia zapalenia nerwów i reumatyzmu. Dziś młode, krótko gotowane pędy szparagów są prawdziwym przysmakiem.
**************************
Lemon Asparagus baked with cranberries in paper envelope
Season for early vegetables is on! Asparagus is probably one of the most photogenic vegetables I know. Their structure, small fractures and curves in the crowning of a long, smooth stem gives us a lot of opportunities to do a great shot. Mainly because of the way in which it refracts and reflects the light.
On the wave of the
asparagus elation I have prepared for you these vegetables in a lemon marinade with a sweet addition of dried cranberries. Aromatic, easy and quick. Millet with garlic and chives sprinkled with lemon juice goes just great along with them.
 
Preparing asparagus doesnt take a lot of time. White ones are perfect for cream, green, have more characteristic flavor and you do not need to peel them. While buying select the firm vegetables and consume them within few days, as they easily go off. 100 g of asparagus is 3/4 daily demand for folic acid and 1/4 requirement for vitamin C, E and beta-carotene. In folk medicine, it is used as a tonic, sedative or to treat nerve inflammation and rheumatism. Today, young, briefly boiled asparagus shoots are a real delicacy.
 
 

poniedziałek, 6 maja 2013

Pilaw poławiaczy pereł


Ten pilaw to specjalność krajów Zatoki. Przepis pochodzi z Bahrajnu, tam podaje się go do najróżniejszego rodzaju kebabów i owoców morza. Połączenie smaków jest dosyć niecodzienne i na pewno intrygujące - kwiatowy aromat wody różanej,słodki miód, szafran, kardamon i rozpływający się w ustach maślany ryż. Wybuchowa mieszanka, która o dziwo smakuje bardzo dobrze. Dawno, dawno temu zanim jeszcze tamtejsi Arabowie dowiedzieli się, że śpią na workach pieniędzy i uwierzyli, że tak im już zostanie utrzymywali się z poławiania pereł. Ten pilaw miał być ulubionym daniem poławiaczy. Czy to prawda? Nie wiem...żadnego nie znam. Ale czemu nie?
Przepis lekko zmieniony.
****************************************************************************
Pearl divers pilaf
This pilaf is a specialty of the Gulf countries. The recipe comes from Bahrain, where this kind of rice is served along to a wide range of different kebabs and seafood. The combination of flavors is quite unusual and certainly intriguing - floral aroma of rose water, sweet honey, saffron, cardamom and melting- in-your- mouth buttery rice. An explosive mixture that tastes surprisingly well. Long, long time ago, before the Gulf Arabs learned that they had been sleeping on bags of money and believed that it is not going to change their main job was pearl diving. The pilaf was supposed to be a favorite dish of pearl divers. Is this true? I do not know ... I do not know any of them. But why not? 
 Recipe slightly changed.






PRZEPIS


Arabski pilaw z soczewicą i rodzynkami


W Polsce rzadko łączymy ze sobą parę rodzajów ziaren, np. ryż z kaszą czy właśnie ryż z soczewicą. A szkoda bo to połączenie jest wręcz idealne. Brązowy ryż, którego tu użyłam ma delikatny, orzechowy smak świetnie współgra z zieloną soczewicą, pestkami dyni, słodkimi rodzynkami i tęczą aromatów stworzonych przez przyprawy, których na codzień używamy w domu. To danie ma zdecydowania arabski rodowód, stąd też nie mogło zabraknąć cynamonu i fenkułu, czyli kopru włoskiego. Z powodzeniem możecie też dodać kumin. 
Czemu brązowy ryż jest zdrowszy od białego? Prosta sprawa - tak jak w przypadku mąki pełnoziarnistej - z brązowego ryżu usuwa się zaledwie wierzchnią, niejadalną warstwę. A cała reszta bogata w błonnik i witaminy zostaje. Ryż brązowy gotujemy dłużej bo niekiedy aż 40 minut. Ma też inne walory smakowe. Nasiona soczewicy w odróżnieniu od innych nie zawierają tłuszczu, mają też niski indeks glikemiczny. Pestki dyni są bogate w błonnik, żelazo, które odpowiada za właściwy skład krwi; magnez potrzebny do prawidłowego funkcjonowania komórek ciała i cynk niezbędny dla wzrostu i rozwoju organizmu.  Ze względu na wysoką kaloryczność pestek nie poleca się ich osobom odchudzającym się.
******************************************************************************
Arabic pilaf with lentils and raisins
In Poland,we rarely combine few types of grains altogether, such as barley with rice or rice with lentils. A pity because this connection is just perfect. Brown rice, which I used here has a delicate, nutty flavor and harmonizes perfectly with green lentils, pumpkin seeds, raisins and sweet aroma created by the spices that we use on a daily basis at home. This dish has Arabic origin, and therefore there could not miss the cinnamon and fennel. You can also add the cumin.
Why brown rice is healthier than white? A simple case - same as the whole-wheat flour - brown rice has been removed only the top, inedible layer. And left the rest rich in fiber and vitamins. Brown rice takes longer to cook - sometimes 40 minutes. It also has a different taste. Lentil seeds, unlike other do not contain fat, they also have a low glycemic index.
The pumpkin seeds are rich in fiber, iron, which is responsible for the proper composition of the blood; magnesium needed for the proper functioning of the body's cells, and zinc which is necessary for the growth and development of the organism.  Due to the high caloric content of seeds they are not recommended for the people on diet.
 
 

Niedzielne curry z papryką i marchewką

Łatwe, warzywne curry na niedzielę. Aromat słodkiej papryki i marchewki przeplata się z delikatną nutą mleka kokosowego zaakcentowanego orientalnymi przyprawami. Najlepiej podawać je z ryżem, chlebem lub noodlami. W towarzystwie świeżej kolendry a z braku takiej - pietruszki.
Mleko kokosowe nie niesie ze sobą żadnych znaczących wartości odżywczych - poza błonnikiem - zawiera sporo nasyconych kwasów tłuszczowych - czyli tych złych. Oczywiście jest nieodłącznym składnikiem każdego curry, więc u mnie też nie mogło go zabraknąć. Poza tym kokos jest łatwostrawny, więc nie zaszkodzi osobom z kłopotami żołądkowymi.
*************************************************************************
Sunday curry with peppers and carrots
Easy, vegetable curry for Sunday. The aroma of sweet peppers and carrots intertwined with a delicate hint of coconut milk emphasized by oriental spices. Best to serve it with rice, bread or noodles. Accompanied by fresh coriander or due to lack of such - parsley.
Coconut milk does not pose any significant nutritional value - beyond the fiber - it contains a lot of saturated fat - the bad ones. Of course it is an inherent component of any curry, so for mind I could not miss it also. Besides, coconut is easily digestible, so it's not going to harm people with stomach problems.
 

Pikle z ananasa


Nigdy nie bardzo wiedziałam jak podejść do świeżego ananasa, więc postanowiłam poeksperymentować i przygotowałam pikle. Bez cukru - za to z niewiele lepszym miodem, ale możecie wykorzystać np. stewie. Przesycone aromatem cynamonu, goździków i zaostrzone szczyptą chilli. Goście chwalili, T. chwalił - zatem można je światu pokazać. :) Świetnie nadają się na imprezę.
Zawekowane postoją co najmniej miesiąc, otwarte - do 2 tygodni.

O miodzie już pisałam tak:
Co do miodu - jest on mieszaniną wody i dwóch cukrów prostych: fruktozy i glukozy. Im bardziej klarowny tym więcej fruktozy zawiera. Ten produkt dostarcza śladowe ilości składników odżywczych i wbrew powszechnej zdrowej aurze, która go otacza jest niewiele zdrowszy od zwykłego cukru, przy tym wysokokaloryczny (100 g miodu - 320 kcal, 100 g cukru - 399 kcal). Miód cieszy się opinią dobrego lekarstwa na choroby górnych dróg oddechowych, starożytni Grecy i Rzymianie wierzyli, że pomagał w gojeniu ran. Ponadto podobnie jak cukier działa łagodnie przeczyszczająco. Do XVII wieku używano go w Anglii jako środek słodzący, cukier był wtedy jeszcze bardzo drogi. Kiedy ten drugi rozpowszechnił się, miód zaczął być traktowany jako lekarstwo. 
*******************************************************************************
Pineapple pickles
I've never known how to prepare a fresh pineapple, so I decided to experiment and I prepared pineaplle pickles. Without sugar - but with a honey, you can also use other sweeteners. The pickles are saturated with the aroma of cinnamon, cloves and a pinch of chilli. My guests liked it, T. also did - so you can show it to the world. :) They're perfect for a party.

You may keep them closed for at least a month, open - up to 2 weeks.

I've already written about the honey:
As for honey - is a mixture of water and two sugars: fructose and glucose. The more clear it is, the more fructose it contains. This product provides very small amounts of nutrients and on the contrary to popular healthy aura that surrounds it is NOT much healthier than regular sugar, while also high-calorie (100 g of honey - 320 calories, 100 g sugar - 399 calories). Honey has a reputation of a good cure for the disease of the upper respiratory tract, the ancient Greeks and Romans believed that it helped in the healing of wounds. Furthermore, same as the sugar  it acts mildly laxative. In the seventeenth century it was used in Great Britain as a sweetener, those times sugar was still very expensive. When the second became cheaper nad more popular, honey began to be treated as a medicine.

niedziela, 5 maja 2013

Wiosenna sałatka z rzodkiewką, fetą i sezamem

Wiosna zbliża się nieśmiało, niezdecydowana czy chciałaby tu zostać czy przedłużyć sobie urlop w ciepłych krajach. Jako,że jednak nadchodzące ciepło czuć w kościach pora zmienić menu, wyrzucić z niego ciężkie, zimowe potrawy a zastąpić je lekkimi, kolorowymi daniami bazującymi na nowalijkach, które pojawiły się już na lokalnych marketach. W najnowszym numerze magazynu Kukbuk słusznie stwierdzono, że w sezonie, kiedy polskie warzywa i owoce królują w marketach wstyd byłoby sięgać po daleką egzotykę. Łopatologicznie mówiąc porzućcie te wszystkie ananasy, kiwi, awokado, etc i przypomnijcie sobie jak smakują polskie jabłka, truskawki, śliwki i inne pyszności. Szykujemy dla was serię dań z nowalijkami, które uda nam się znaleźć w tym tygodniu na okolicznym bazarku. Zatem wyczekujcie nowych przepisów, bo pomysłów mamy całe mnóstwo. Teraz trzeba tylko wygospododarować trochę czasu.
Dziś mamy dla was zaledwie preludium nowalijkowego szaleństwa, które zaczynamy od obsadzenia rzodkiewki w roli głównej. Co prawda wg. kalendarza sezonowości to warzywo jest już z nami od końca marca, jednak mnie kojarzy się z pełnią wiosny. Zachęcam do odkrywania nieznanych atutów rzodkiewki, którymi są jej liście. Nie ma co się na nie obrażać, mają całe mnóstwo witaminy C a przy tym smakują całkiem nieźle. W połączeniu z pełnoziarnistym (lub nie) makaronem, pomidorami, brokułami, fetą i prażonym sezamem stanowią świetne połączenie, jakiego jeszcze nie znacie. Taka sałatka nadaję się na sycący lunch lub bogatą kolacja. Zatem do dzieła!
**********************************************************
Spring salad with radish, feta cheese and sesame seeds 
 Spring is coming timidly, undecided whether to stay here or to extend its vacation in hot countries. Since, however, you can feel the upcoming warmness you should change your menu. Spit out the heavy winter foods and replace them with light, colorful early vegetables -based dishes that have already appeared on local markets. In the latest issue of the magazine Kukbuk it was concluded that in the season, when the Polish fruit and vegetables reign in supermarkets it would be a shame to buy those exotic ones. So simply abandon all the pineapples, kiwi, avocado, etc. and recall the taste of Polish apples, strawberries, plums and other delicacies. We are preparing for you a series of early vegetables dishes that we can find this week at the local market. So look forward for new recipes, because we have a lot of ideas.
Today we show you just the prelude of early veggies madness. Radishe plays here the main role. I encourage you to explore the unknown sights of radishes, which are its leaves. There is no need to insult them, they  have a lot of vitamin C, and at they taste pretty good. When combined with whole grain (or not)  pasta, tomatoes, broccoli, feta cheese and roasted sesame seeds are just perfect.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...